Не коротко о детях

Учим иностранный.

Многих родителей в настоящее время интересует вопрос: «С какого возраста нужно начинать учить иностранный язык ребёнку?» Современный стиль жизни диктует нам необходимость в овладении хотя бы одним. Техническая документация, компьютерные программы, даже анкеты при приёме на работу (на любую должность) требуют от нас хотя бы начальных основ  владения иностранным языком. Поэтому их преподают в начальных классах, поэтому есть языковые школы, он-лайн курсы, самоучители – разговорники и др.

Иностранные языки учат все – от мала до велика. Но какой возраст для «мала» самый оптимальный? Я, конечно, не специалист, но моё мнение – с пелёнок. Серьёзно!

Совершенно случайно у меня получился эксперимент с 4-хлетним племянником, который я потом стала испытывать на других детях младшего возраста – работает всегда.

Случилось это так. После очередного этапа курсов по улучшению уровня английского языка, я, по совету наставников, начала смотреть фильмы и мультфильмы на языке оригинала (без перевода). Мне показалось, что начинать с мультиков будет проще, так как там нет сложных фраз и заковыристых слов. И понемногу у меня набралась целая коллекция, которую для удобства я записала на флэшку.

И, вот, ко мне в гости заходит племянник, и, отработанным движением включает телик, в котором была воткнута та самая флэшка на английском языке. Ребёнок садиться и спокойно смотрит мультфильм. Он даже ни разу не сказал, что что-то не понимает, или что говорят не по-русски. Хотя я ждала возмущений, когда поняла, что мульт без дубляжа.

На следующий раз я закинула  на флэшку пару детских фильмов и мультики, которые он точно до этого не смотрел. Эффект тот же – ребёнку всё понятно. Он даже периодически прибегал на кухню и рассказывал, что там происходит по сюжету.

Затем, я опробовала такой способ просмотра на других детях 3-8 лет. Те так же смотрели вполне увлечённо. Те, что постарше, конечно спрашивали поначалу: «почему без перевода». Но втянувшись в процесс, досматривали до конца как есть. Хотя раньше я и замечала, как маленькие ребятишки общаются на разных языках, вполне понимая друг друга. Но не представляла, что телевизор способен передать эмоции настолько понятно, особенно в рисованном виде.

Получается, до определённого возраста, наше мышление не особо зашорено пониманием только одного языка, и конкретно слов. Мы воспринимаем информацию на уровне подсознания, главное – интонация, жестикуляция и подтекст. Слова воспринимаются, как дополнительное уточнение.

И, как я узнала, покопавшись в психологической литературе — мозг ребёнка воспринимает слова не по звучанию, а в общей картине происходящей ситуации. Никто ведь не говорит зародышу в утробе: «Ты родишься в китайской семье – учись распознавать иероглифы!» Осмысленное понимание каждого слова происходит с взрослением. Причём, отдельные слова распознаются позже, чем часто используемые фразы.

В младшем детском возрасте изучение иностранного языка воспринимается, как игра. И базируясь на этих знаниях, многие школы по изучению иностранных языков  предлагают именно игровые детские  курсы.

В общем, я взяла себе за правило, периодически обновлять свою англо-говорящую коллекцию. Надо как-нибудь попробовать другой язык, но боюсь, что сама буду смотреть со словарём;)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *